文:徐梓祺(万津中华小学·祺闻小记者)
受访者:吴美锜(演员、节目主持人、内容创作者)
我常常陪外婆观赏电视节目,外婆喜欢Astro333欢喜台(福建方言的电视频道)。其中的电视喜剧《欢喜Opit Hua Hee Opit》结合了不同方言。喜剧中,“阿兰姐”由本地艺人吴美锜饰演。“阿兰姐”的角色是以客家话呈献,让我印象深刻。
我在网络平台Instagram及面子书上关注了这位“阿兰姐”后,才知道原来她以方言经营自己的网络平台。这是创新的文化传承,让我有兴趣采访她,了解她的方言背景。
我透过邻居Grace老师,替我穿针引线,让我实现这个采访的机会,对我来说,这就像电视剧里的人物走出来和我见面,而星洲日报《星星学堂》里的故事,就是一把启动我采访的钥匙。
这天星期三下午3时半,吴美锜穿着小洋装,刚结束上一场工作,便赶来进行访问。
吴美锜来自森美兰州知知港,她出身于传统媒体,曾从事纪录片企划、电台DJ,目前从幕后走向幕前,成为演员、主持人兼内容创作者。
●过去●
吴美锜祖籍客家,客语是她的母语。“但因为小时候学校推行禁止说方言运动,所以我从小到大都没有讲客家话。”
新冠病疫行动管制之前,吴美锜对客语一知半解,会听但不会说。新冠疫情使她的广告和影视工作全部停摆,于是她开始写稿,找来了服装、做了妆型,用家里的拍摄和剪辑器材、绿布景等,就把《客家新闻》第一集——《新冠肺炎过万不是梦,我们月入过万才是梦》做出来。从写稿到发布时间,只用了6小时。
“吴德娴”这个角色的爆红,她始料不及,只是想做就做,并没有想得太多。
●现在●
在“客家新闻 Hakka News”系列视频中,“吴德娴”(谐音:没得闲)以夸张的造型及操着一口不太流利的客语,再配上与造型不相符的严肃口吻,播报时事新闻,令人印象深刻。
“选择客语作为播报语言,是因为客语是我的母语,而且听起来也比较亲切,还有一种莫名的喜感。所以当时我想,如果把客家话和严肃的时事新闻结合一起,会不会有种特殊的喜感?”
她坦言,刚开始制作视频时,几乎都需要打电话给家里的长辈询问客语的正确发音。后来,就在网路上查询客语字典,只要遇上不会发音的字,她也能够直接查询,不需要再特地拨电给长辈。
那段时期是我这辈子说得最多客家话的日子。
●未来●
“对我来说,我只是一个喜欢演戏、对时事有想法、想捡回母语——客家话的年轻人,而不是一个客家话的传承人,‘传承’这件事有点太沉重了。”吴美锜希望能一直做自己喜欢的事情,做好自己的本分,用心去经营每一个创造的角色。
后记:
美锜姐姐是个很和善的人,让我当时的紧张感顿时舒缓了不少,顺利地完成了访谈。
采访后,我发现她是个很有想法的内容创作者,想到什么就去做,活在当下!她那无畏的精神激励了我勇往直前!她还不吝与我分享一些采访技巧及鼓励我,让我印象深刻。